Izrael_David Grossman.jpg

DAVID GROSSMAN

Izrael

Csak játszik velem az élet

Fordította: Rajki András

Ajánlott korhatár: 12+

Felolvas: Tolnai Hella

2022. június 16.
Helyszín: Déri tér

David Grossman (1954) napjaink egyik legismertebb izraeli írója. A Jeruzsálemi Egyetemen végzett filozófiai és drámatanulmányai után az Izraeli Rádió műsorvezetőjeként dolgozott. Számos novellát, esszét, regényt, gyerekkönyvet és színdarabot írt, s készített interjúkötetet is. Több mint 36 nyelvre lefordított könyveit Amerikától Németországon át Nagy-Britanniáig megannyi irodalmi díjjal jutalmazták. Műveire jellemző a forrongó Közel-Kelet, a háború árnyékában élő emberek problémáinak erőteljes visszaadása. Grossmann maga is megtapasztalta a háború borzalmát: három gyermeke közül az egyik harcban vesztette életét.

Csak játszik velem az élet
(Scolar Kiadó, 2020)
Vera kilencvenedik születésnapjára Nina visszatér a kibucba. Hallani akarja anyjától, mi történt, amikor mint fiatal horvát zsidó lány beleszeretett Milosba, a föld nélküli szerb parasztok fiába. Vagy amikor Milost a sztálinisták börtönbe zárták kémkedés vádjával. Tudni akarja, miért deportálták Verát Goli Otok szigetére, és miért hagyta el őt hat és fél éves korában. Vera, Nina, Gili és Rafi útra kelnek, és a válaszok nyomába erednek. David Grossman a transzgenerációs traumák természetét, a döntések visszavonhatatlanságát és a megbocsájtás erejét tárja az olvasó elé – morális ítélkezés nélkül, hitelesen.

Rajki András (1950) Budapesten született. Többek közt Amos Oz (Félálom, Párduc a pincében, Tel-iláni történetek, Júdás) és David Grossman (Egy ló bemegy a bárba, Futni valakivel, Csak játszik velem az élet) izraeli szerzők műveit fordította magyarra.

David Grossman, Izrael egyik legtehetségesebb kortárs szerzője, ismét tanúbizonyságot tesz a történetmesélés felszabadító erejéről. Új regényében, melyet egy valós történet inspirált, a gyász és gyógyulás folyamatán vezeti keresztül az olvasót. A több rétegű elbeszélés egy lakatlan szigetre visz el bennünket, annak a reményében, hogy a megváltás magjai ott szárba szökkenhetnek majd.

Vered Glickman, az Izraeli Kulturális Intézet Héber Nyelvi Központjának vezetője

Izraeli_nagykövetség_logo_HUN.jpg